现在位置:范文先生网>教案大全>语文教案>高二语文教案>《语言与文学》 设计

《语言与文学》 设计

时间:2022-08-16 14:46:35 高二语文教案 我要投稿
  • 相关推荐

《语言与文学》 设计


 
一、教学目的: 
1、理解语言一面是稳定的,另一面又在演变的道理。 
2、提高学生阅读文言文的能力,并初步区别古代汉语和现代汉语的一般异同点,注意语体风格,纠正书面用语中“半文不白”的现象。 
3、学习本文在说明中运用不同的方法和通俗简练的语言。 

二、教学重点、难点: 
1、重点: 本文举例说明的方法和综合运用各种说明方法的写法。 
2、难点: 古今语言的差别和汉语的演变。 

三、教学时数: 三课时 

四、教学步骤: 
                          第一课时 

    课文与作者简介: 
          
    本文为《语文常谈》一书的第六章,原名《古今言殊》,是一部关于语言文字的普及性读物,共收文章八篇,课文是其中的第六篇。全文分为四个部分,四个部分的小标题为“语言也在变”,“语汇的变化”,“语法、语音的变化”,“从文言到白话”。选入课本时,作者删去了第四部分,前三部分的小标题换成了序数词一、二、三。 
          
    吕叔湘,江苏省丹阳县人,我国当代著名的语言学家。数十年来一直从事语文研究和语文教学工作。写了不少专著,代表作是《中国文法要略》、《汉语语法http://fanwen.weiyujianbao.cn/论文集》、《语法修辞讲话》(与朱德熙合著)

    课文分析: 
    第一部分: 语言也在变。 
    写一封信的“信”,古人用哪一个字表达? 
    “书”例: 杜甫《春望》“烽火连三月,家书抵万金。” 
     宋濂《送东阳马生序》: “撰长书以为贽,辞甚畅达。” 
     “信”在古代是什么意思? 
     “信”在古代的意思很多:  
      (1)相信“宁信度,无自信也。”《郑人买履》 
      (2)使者“自可断来信,徐徐更谓之。”《孔雀东南飞》 
      (3)确实“海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。”《梦游天姥吟留别》 
    第一节告诉我们: 语言具有稳定性,它的变化短时期不能察觉。但是语言同世界上万事万物一样,是不断地运动和变化着的。 
    语言又具有继承性,现代汉语就是继承了古代汉语并加以发展而成的。它们之间是有很多相同的地方,比如: 
    “人”、“手”、“心”、“笔”、“墨”、“山”、“水”、“牛”、“羊”、“田”、“收”、“放”、“大”、“小”“追”、“长”、“短”、“弱”等的词义,古今大体是一致的。但就语言文字的整体来说,由于时代相隔久远,旧事物、旧概念不断地衰亡或改变,新事物、新概念不断地产生发展,现代汉语与古代汉语之间便出现了很多差异。 

    阅读2--7节,划出《邹忌讽齐王纳谏》这段文言里与现代汉语“意义有所不同”,“用法有些两样”的字。如: 
    邹忌修八尺有余,而形貌  丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰: “我孰与城北徐公美? ”其妻曰: “君美甚,徐公何能及君也? ”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信……旦日,客从外来,与坐谈,问之: “吾孰与徐公美? ”客曰: “徐公不若君之美也。” 
    1、根据划出的词看,哪些词意义与现代汉语相同,但不能单用? 
    意义相同,不能单用的有: 
          古:    形    貌    衣    镜    妻    自    信    外 
          ↓     ↓    ↓    ↓    ↓    ↓    ↓    ↓    ↓     
          今:   体形  容貌  衣服  镜子  妻子  自己  相信  外面 
      通过上述比较,可以看出: 
      古代汉语以单音词为主,古代汉语中许多单音节词在现代汉语中成了复音词里的一个词素,有的只是成语的一个成分。如“形影不离”、“糖衣炮弹”、“破镜重圆”、“自以为是”、“信以为真”等,这是古今汉语的一大差别。 

    2、以“之”字为例子,结合课文说明“意义没有改变,可是使用受到很大限制”。  
          
   “之”在古代汉语里使用极其频繁,其它用法暂且不说,单就表示从属关系(相当于现代汉语“的”)的用法,就有附在名词后边的。如“城北徐公,齐国之美丽者也。”有时附在形容词后边的,如“高爽之地”。可是“之”表示从属关系时,今天就不能说“李明之学问很好”,“美丽之校园,令人陶醉”等,因为这种说法半文半白,不规范,要把这两句话中的“之”改为“的”,才符合现代汉语的要求。( 
   在某些特殊固定短语里,“之”仍旧保留着。如“之上、之下、之中、之内、之外、之前、之后、三分之一、原因之一、条件之一、一技之长、光荣之家、少年之家”) 

    3、所用的意义现代已经不用,尽管别的意义还在使用。 
    如“修”: 古时可作“修建”  “乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。”《岳阳楼记》 
    “学习”  “怠者不能修,而忌者畏人修。”《原毁》 
    “修订”  “某则以为受命于人主,议法度而修之于朝庭。”《答司马谏议书》 
     上述“修”的三种用法,至今仍然保留在现代汉语里,而且使用广泛。如: 修理、修路、修改、自修等,可是,现代汉语表示“长”却不能单用“修 ”。 
     以上说的是字义的变化,其实有些是词义的变化,有些是复合词里词素的变化。 
     请把第三自然段里文言句子划出来,并译成现代汉语。 
          原句:                     译文: 
         (1)、我孰与城北徐公美?    (1)、我跟城北徐公比哪个漂亮? 
         (2)、我与徐公孰美?        (2)、我跟徐公比哪个漂亮? 
         (3)、君美甚。             (3)、你漂亮得很。 
         (4)、忌不自信。           (4)、邹忌不相信自己(比徐公漂亮)。 
         (5)、客从外来。           (5)、客人从外边来。 
         (6)、与坐谈。             (6)、(邹忌)跟(他)一起坐下来交谈。 
         (7)、不若君之美。         (7)、不及你漂亮。 
    古今汉语语法比较大致也有三种情况: 
    (1)、文言句式在现代汉语里已经消失的。 
    如: “我孰与城北徐公美”,“忌不自信”。 
    (2)、文言句式跟现代汉语句式大体相似,但现代汉语句式有了改进的。 
    如: “贤者使(之)使贤王。”(《晏子使楚》) 
    兼语“之”文言可省去,现代汉

【《语言与文学》 设计】相关文章:

汉语言文学就业前景08-19

汉语言文学实习报告09-10

汉语言文学专业就业前景08-19

汉语言文学的求职信05-13

汉语言文学求职信11-02

汉语言文学自我鉴定06-12

汉语言文学求职信11-26

汉语言文学的求职信12-03

汉语言文学毕业自我鉴定02-26

汉语言文学实习报告5篇02-26